Леонид Блехер (leonid_b) wrote,
Леонид Блехер
leonid_b

Из жизни вроде переводчиков, хотя и не только


(via skuzn)

Много лет назад на фестивале Арсенал в Риге я смотрел какой-то фильм Майка Ли про Гражданскую войну в Испании. Как положено в таких фильмах - под три часа длинной.
Ну, сюжет ясен. Молодой английский социалист, испанская компартия, фашисты, его идеологические метания, мучительное осознание того, что и коммунизм то еще говно... короче, история чем-то напоминает историю Оруэлла.
И вот, часа через два экранного времени герой говорит за кадром: Party is wrong.
В кадре - Барселона и прочие развалины.
Переводчик, до этого переводивший довольно бодро и осмысленно, ни секунды не колебаясь, говорит:
- Вечеринка не удалась.

Этот случай идет, конечно, по разряду "порадовал". Потому что фраза "вечеринка не удалась" - самое точное и щемящее описание того крушения коммунистической идеи, которое можно было наблюдать в прошлом веке, от испанской войны до начала девяностых. skuzn.livejournal.com/584348.html


Да... Проехали.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 13 comments