Вот только вопрос: исходно книга называлась "Torture the Artist". Переведено название как "Пытка для гения". По смыслу вроде правильно, но... Особенно меня смущает словечко "для". Оно вносит какой-то оттенок приложения, без которого явно можно было бы и обойтись.
А никто из господ читающих эти строки не читал эту книгу? Уж очень занятная, обсудить бы.