Скажем, вот такая фраза: "Ещё одна индеанка подошла к Диего, мягко, как кошка, опустилась рядом с ним на ковёр и положила свою голову ему на бедро. Д'Алькантра крепко взял её длинными пальцами за ухо и брезгливо отбросил в сторону".
Вроде нормальная фраза. Чью голову положила? - свою. Алькантро и отбросил её, взяв длинными пальцами за ухо. Хрен же её знает, как там у индеанок всё устроено.
Или вот: "Работа у нас такая, - важно ответил я, целуя её". Что-то не вяжется, а почему?
Пойду, колдрексу тяпну.