Леонид Блехер (leonid_b) wrote,
Леонид Блехер
leonid_b

Category:

Вышел новый номер "Социальной реальности"

По-моему, давно такого не было, по количеству интересных материалов.

Раздел "Общество" (материалы конкретных исследований).
"Что такое провинция" И.Шмерлиной - исследования представлений людей о заглавном концепте. Я сам оттудова. И много об этом думаю.
Лена Вовк написала "Многодетность как ценность и практика", и вслед за этим немедленно родила сына. 
Ироничный, как всегда, Гера Кертман написал "Мы разучились нищим подавать?". Интересно сравнить актуальные представления и поведение населения - и христианские понятия об этом. Ну ладно.

Раздел "Мастерская" (более теоретический раздел, его ведёт Иван Климов).
Олег Оберемко - "Локальная идентичность благотворителя как представление о "территории свободы"". Как те, кто реально благотворит (конкретно Олег опрашивал предпринимателей из Подмосковья, который этим делом балуются), относится к этому занятию, и как это соотносится с теориями теоретиков общества (Тённиса, например).
Валентина Чеснокова - "Фердинанд Тённис", глава из новой книги В.Ф.Чесноковой, с рабочим названием "Язык социологии". И книга классная, и глава классная, и Тённис очень хорош.
Большая статья А.Ослона, подробно описывающая наши мегаопросы "ГеоРейтинг", в которых принимают участие до 35000 человек. Там впервые, насколько я понимаю, опубликован список проблем, по которым мы опрашиваем наших товарищей.

Раздел "Форум". Это форум, бэби. Это форум.
В нём опубликована, наконец-то, в полном виде работа Г.Любарского "Слова двух культур", в которой автор с прищуим ему блеском и интеллектуальной нетривиальностью сравнивает два словаря - "Словарь средневековой культуры" под редакцией А.Гуревича (фактически это "Словарь Запада"), и "Константы: Словарь русской культуры" Ю.Степанова. 
Автор пишет в начале: "....Пользуясь этими словарями, можно пытаться ответить на вопросы: как разошлись западная и русская культура? Насколько различны их базовые установки? Возможно ли налаживание продуктивного диалога между ними? Простой перевод не многое может, если за одним словом лежат разные концепты, если одни и те же понятия (скажем “право”) имеют в этих культурах совсем разный смысл. Только познакомившись с наличной разностью смыслов, можно начинать разговор, не обманываясь внешне сходными звучаниями."

Это - моя любимая работа Любарского. Особенно его теоретические части - зачин и обобщения, выводы в конце текста.
В общем, очень советую. 
Читайте, граждане. 
Исключительно классная работа (с) М.А.Булгаков.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments