May 11th, 2008

О празднике

В самый день 9 мая я был в гостях у хорошего человека, отмечал День Победы.  Вспоминали старших и их рассказы, и то, о чём и почему они не рассказывали. Говорили о том, что было, как и что мы помним, какой в этом смысл и т.д. Пили, понятно.

Хозяин дома рассказывал о том, что в эти дни бывает в Керчи, как там поминают страшные дни керченского десанта, как весь город выходит на пляж... Нет, я так не расскажу.

Говорили о том, сколько было разных войн, как во времени, так и в социальном пространстве.

Вспоминали ополчение и тех, кто выжил.

Молодые вспоминали дедов, старшие - отцов.

День Победы становится главным, истинно народным и семейным праздником, оттесняя советский, в общем, Новый год. Почему - понятно. Новый год не объединяет, он устремлён в предполагаемое будущее, которое у каждого своё. Праздник Победы обращён в прошлое, которое у нас - общее. Гениальный Окуджава дал формулу Победы - "одна на всех". В День Победы можно сидеть и разговаривать, а не просто пить и танцевать. 

Эти воспоминания и разговоры объединяют нас в каждой народной клеточке, во времени и пространстве, делая всех нас одновременно потомками своих предков и единым народом, который был спасён, выжил и остался сам собой.

Блин культура

Обсуждали с Леной Стафьевой наши и ненаши сериалы. Вернее, сравнивали ненаши и отсутствие наших.
Лена высказал очень простую и ясную мысль: нашим сериалам не даётся то, что американским и английским даётся, что называется, на раз: изображение и обсуждение современной нам и им жизни. 
Т.е., у американцев что "Доктор Хаус", что "Лихие домохозяйки" - всё о современности. 
Причём, как я помню, Лена подчёркивала, что не так уж они и заботятся о рыночной окупаемости - просто делают, что считают нужным и интересным, а публики много, на всё хватает.
Нашим же уродам ничто не даётся с таким трудом, как современность. Т.е., что я говорю, какой труд?! Это такое выражение выразительное. Они просто не умеют ни показывать эту современность, ни крутить её со всех сторон, ни вскрывать, ни анализировать, ни ставить проблемы, ни и.т.д., ни и т.п.
Ни в какоем случае, как убеждённо говаривала моя дочка во времена её босоногого детства.
Поэтому, как я есть человек крайне злобный и неверующий ни в рыночные самоисправляющие механизмы, ни в эволюцию, то считаю: улучшение в области производства отечественных сериалов может наступить только если нынешних российских сериалоделов передушить в колыбельках, а выпуск отечественных сериалов запретить вплоть до полной победы мировой революции.
Тех же, кто хочет несмотря ни на что снимать сериалы на темы российской современности, заковав в железы, ссылать в Голливуд навечно. Пусть там мучаются.

Приятности жизни

А что я знаю! 

Я "Самурая Джека" посмотрел, два сезона. 

Вот вещь так вещь! Сделана в стилистике частично японской живописи (не анимэ!), частично в стиле мультипликации 20-х годов. Динамика - чисто американская. Юмор и ирония - русско-еврейские. 

Т.е., боевая смесь  - веником убиться.

Делал "Самурая Джека" мастер из Голливуда Геннадий Тартаковский (одесского происхождения молодой человек - привет Бабелю).

Указал же мне на этот фильм добрый человек ivanov_petrov.

О тексте и контексте: конспект

1. "Общее правило": Русскоязычные, уехавшие из России и живущие  за её пределами, постепенно перестают понимать сначала контекст разговора (если дело касается российских дел), а потом и некоторую часть спектра значений слов.  Это, подчёркиваю, происходит, только если разговор касается только российской жизни. 
2. Иногда для прояснения они начинают пользоваться русскими интернет-словарями, что не улучает ни понимания, ни взаимопонимания.
3. Понятно, что вышеописанное происходит не со всеми, не всегда и при обсуждении не всех тем. Интересно определить или хотя бы приблизительно указать, каковы ограничения "Общего правила".
4. Конечно, по известной закономерности последним, кто замечает потерю контекста, является сам теряющий. Мне известно только одно исключение, когда человек, уехавший из страны на пару недель, жаловался, что перестал понимать этот самый контекст, хотя всё смотрел и всё читал и все слушал. Но этот человек - М.Ю.Соколов. Он не репрезентативен ни в каком смысле, посколько он сам по себе, и язык и речь он чувствует получше, чем иные прочие - классическую музыку.
5. А вот что совсем не пустяки, так это особо зловредное влияние на этот процесс электронных сетей, особенно Интернета. Сети эти как бы обезболивают, позволяют обеспечивать человека текстом без контекста.  И ощущение лишения, недополучения, даже потери - купируется. Вроде ты и не контекстуальный лишенец, а просто добрый малый. 

В общем, см. "Лествицу цивилизации" Хазагерова. Хотя он там и не толковал о потере контекста, но направление мысли - правильное.